English support for MITUBACI

Hi, I am MITUBACI.

We regularly share invaluable time with many of our customers through ring making and jewelry selection. Recently, we have been receiving more and more inquiries and visits from foreign residents and tourists in Japan.

It is a great pleasure for us to meet such customers. At the same time, however, it was also true that there were moments when we felt a "language barrier.

I want to convey the charm of MITUBACI more," "I want people to know the excellence of Japanese craftsmanship," "I want people to enjoy choosing a ring with peace of mind to their heart's content."

With this in mind, we began an initiative several years ago to have all of our staff learn to serve customers in English.


Smartphone Apps and "Omotenashi" (Spirit of Hospitality)

At first, we started with simple greetings and words. We gradually built up communication with them, sometimes using gestures.

Even if the English is not perfect, the desire to communicate can be conveyed in a mysterious way. Nevertheless, we are making various efforts to ensure a stress-free experience for our guests.

For example, in situations where a more specialized explanation is required,Translation AppsWe actively utilize the Not only can we communicate exactly what we want to talk about with each other, but we can also check the screen together with the customer, which leads to greater peace of mind.

All menus are available in English and Japanese

The menu list and order sheets used to determine the jewelry to be made during your visit, as well as the production process, are all available in both English and Japanese.

If a couple is a Japanese speaker and an English speaker, respectively, please feel free to ask us to use both.

If you live in Japan and one of you is fluent in Japanese, you will inevitably have to translate at stores, etc. We have prepared this information so that you can concentrate on the workshop as much as possible.

*We provide English only instructions on how to use the coffee maker! We will tell you verbally if you understand Japanese!


We want to convey our thoughts

When a customer nods deeply at our explanation or smiles and says, "Thank you!

termis more than just a tool to convey information. It is something that carries a person's cherished culture, thoughts, and stories.

When we receive messages of appreciation from our customers, we realize once again that jewelry is a bridge that transcends borders and connects cultures.


We will continue to sincerely deal with each and every one of our customers without fear of the "language barrier. Although we are not yet perfect in serving customers in English, our staff will serve you wholeheartedly so that you can feel at ease when choosing jewelry from mitubaci.

If any of our guests would prefer to speak English, please do not hesitate to contact us.

If you are making a reservation for wedding or engagement rings, please use the checkbox "I would like to be served in English.

We look forward to serving you.

English support for MITUBACI
Experience the handmade.

All of MITUBACI TOKYO's handmade jewelry courses are conducted by professional artisans.
All our final prices are indicated on our website for your consideration with ease.

BOOK NOW PRICING

Refer to the price list on our website for a detailed breakdown with no hidden cost.