Hola, MITUBACI.
Compartimos habitualmente un tiempo inestimable con muchos de nuestros clientes a través de la fabricación de anillos y la selección de joyas. Recientemente, hemos recibido un número creciente de consultas y visitas de residentes extranjeros y turistas en Japón.
Conocer a este tipo de clientes es un gran placer para nosotros. Al mismo tiempo, sin embargo, también es cierto que hubo momentos en los que sentimos una "barrera lingüística".
'Quiero transmitir más el atractivo de MITUBACI, quiero que la gente conozca la excelencia de la artesanía japonesa, y quiero que la gente se sienta segura y disfrute eligiendo un anillo a su gusto'.
Teniendo esto en cuenta, hace varios años pusimos en marcha una iniciativa para que todo nuestro personal aprendiera a atender a los clientes en inglés.
Aplicaciones para teléfonos inteligentes y "hospitalidad".
Al principio, empezaron con simples saludos y palabras. A veces con gestos, fueron construyendo poco a poco la comunicación entre ellos.
Aunque no hable un inglés perfecto, su deseo de comunicarse se entenderá de forma misteriosa. No obstante, tenemos muchas maneras de hacer que su estancia con nosotros no sea estresante.
Por ejemplo, en situaciones en las que se requiera una explicación más técnica,Aplicaciones de traducciónAprovechamos activamente No sólo podemos decirnos exactamente de qué queremos hablar, sino que también podemos comprobar la pantalla con el cliente, lo que nos aporta una mayor tranquilidad.

Todos los menús están disponibles en inglés y japonés.

Todas las listas de menús, hojas de pedido y procesos de producción utilizados para determinar las joyas que se elaborarán durante su visita están disponibles tanto en inglés como en japonés.
Si las parejas hablan japonés e inglés respectivamente, no dude en solicitar ayuda utilizando ambos idiomas.
Si vive en Japón y uno de los dos habla japonés con fluidez, inevitablemente tendrá que interpretar en tiendas y otros lugares, pero estamos preparados para centrarnos en el taller tanto como sea posible.

*¡Sólo se puede utilizar la máquina de café en inglés! Informamos verbalmente a los que entienden japonés.

Queremos decirle lo que pensamos de usted
Cuando un cliente asiente profundamente ante nuestra explicación o sonríe y dice "¡Gracias!", sentimos una alegría indescriptible, como si nuestros corazones se hubieran comunicado más allá de la barrera del idioma.
idiomaes algo más que una herramienta para transmitir información. Es portador de la cultura, los pensamientos y las historias que una persona aprecia.
Cuando recibimos mensajes de agradecimiento de nuestros clientes, nos damos cuenta una vez más de que la joyería es un puente a través de las fronteras y entre culturas.
Seguiremos tratando con sinceridad a todos y cada uno de nuestros clientes, sin temor a la "barrera del idioma". Aunque todavía no somos perfectos atendiendo a los clientes en inglés, todo nuestro personal le atenderá de todo corazón para que pueda elegir las joyas mitubaci con tranquilidad.
Si alguno de sus invitados desea hablar con usted en inglés, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Si va a reservar un anillo de boda o de compromiso, también puede marcar la casilla "Deseo que me atiendan en inglés".
Esperamos poder darle la bienvenida a nuestra tienda.